令人不快的翻譯經驗──札幌市的媚中
最近接了一個翻譯案,內容是明年(2006年)札幌雪祭的小簡介手冊。但是過程令人非常生氣。 …
最近接了一個翻譯案,內容是明年(2006年)札幌雪祭的小簡介手冊。但是過程令人非常生氣。 …
論文寫著寫著,太無聊了,就隨便用google查了一下自己的名字。結果竟然有好多意想不到的東西。 先說正常的吧。…
昨天是日本的成人之日,有個電視節目到街上訪問路人,「大人とは何?」。不約而同地,最近我常思考,長大是什麼? 長…
距離上次剪髮已有五個月,頭髮變長了許多,但長直髮讓我看起來很沒精神。突然想換個髮型,就趁著年底…
這棵迷你嘉德利亞蘭是2004年5月,在蘭展打工時老闆送的。從沒種過蘭花的我,遵照栽培指引,把它放在研究室。即使…
消沉了四個月,除了打工、翻譯賺錢、出國遊玩散心,什麼書也沒唸。即使老師對我的論文評價甚佳,依然…
來日本後,開始對各種「雜貨小物」(例如Loft、無印良品賣的東西)和健康用品產生興趣。正確說起來,這裡的健康用…
這學期我在學校修了一門德文課,大家的程度平平,不過老師讓我們練習的方式非常有趣。 我們合力建造…